Gašper Malej is a Slovenian poet with three books of poetry to his name: Otok, slutnje, poljub (Island, Premonitions, a Kiss; 2004), Rezi v zlatem (Slashes in Gold; 2009), and Pod tisto celino (Underneath that Continent; 2017; Italian translation to be published in April 2023 by Ronzani Editore). A prolific translator of Italian literature (Svevo, Pasolini, Calvino, Campana, Tabucchi, Fo, Buzzati, Tondelli, Pavese, Marinetti, Zanzotto, Loi, Cappello, Barba, Buffoni, Berardi Bifo, Passerini among others), he is one of the most notable Slovenian literary translators of his generation; his work comprises 33 translated books, several theatre scripts, and more than 200 other publications. His translation of Pier Paolo Pasolini’s novel Petrolio won him the Golden Bird Award in 2011. In 2016, he received the National Translation Prize awarded by the Italian Ministry of Culture and Tourism for his body of work in translation. He is the executive editor at KUD AAC Zrakogled, a dynamic non-profit cultural association, which publishes “Helia” series, dedicated to translation of fiction books of contemporary Mediterranean authors. He has participated in several international literary festivals, tours, meetings, and translation workshops, also undertaking several literary residencies.